معرف الجملة IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k
zerstört jm [_].tj
تعليقات
-
pTurin CGT 54050, Rto. 5,1 schreibt in Parallele zum vorigen Vers: nn nš.ṱ=f r=f mntf Stẖ ꜥꜣ-pḥ,tj: „Sie (nämlich die Schlange) soll nicht gegen ihn wüten! (Denn) er ist Seth, groß an Kraft.“ Während man die letzten Zeichenreste vor dem m-jri̯ des folgenden Satzes notfalls als Rest von pḥ.tj interpretieren könnte, passen die Zeichen davor weder zu ꜥꜣ noch zu Stẖ – und auch nicht zu jw (so Roccati, Magica Taurinensia, 102.85), sondern zu jm. Anders als Roccatis Transliteration angibt, folgt danach aber keine Lücke, sondern gleich die Zeichenreste, die er als n.tj interpretiert. Man könnte sie tatsächlich als n.tj interpretieren, doch erwartet man keinen Relativkonverter vor dem Vetitiv m-jri̯.
معرف دائم:
IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Johannes Jüngling، Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUdmWU7zdn0YtmOQS0LxBk9k، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.