Sentence ID IBgCY70DxMMG7U6QmeNrTf1oJq8



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de angreifen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg




    rto 6,12
     
     

     
     

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht; böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht; böse; unheilvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





     
     

     
     

de Keine schlimme und üble Sache soll ihn angehen!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 09/20/2018, latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBgCY70DxMMG7U6QmeNrTf1oJq8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY70DxMMG7U6QmeNrTf1oJq8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBgCY70DxMMG7U6QmeNrTf1oJq8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY70DxMMG7U6QmeNrTf1oJq8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY70DxMMG7U6QmeNrTf1oJq8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)