Sentence ID IBgCY0hGgtSHEEEXqn9W6w77290


de
O Heil und Gesundheit, ihr zwei großen Götter, die (ihr) an der Seite von Re-Harachte seid: Bereitet dem NN, den NN geboren hat, Schutz!

Comments
  • jri̯.wy=w: Sollte man die Schreibung als ungewöhnliche Form eines pluralischen Imperativs interpretieren? Oder liegt eine Aktantenanpassung an pꜣ nṯr 2 vor?

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 09/27/2018, latest revision: 09/27/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCY0hGgtSHEEEXqn9W6w77290
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY0hGgtSHEEEXqn9W6w77290

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCY0hGgtSHEEEXqn9W6w77290 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY0hGgtSHEEEXqn9W6w77290>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY0hGgtSHEEEXqn9W6w77290, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/4/2025)