Sentence ID IBgCVlzzBcO9S0nFhlGIFk90auI
SAT 19, 12-15
SAT 19, 12-15
gods_name
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unedited)
art:m.sg
adjective
verborgen; versteckt
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
5
substantive_masc
Haut (von Mensch und Tier); Färbung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
geheim; geheimnisvoll
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Herr; Besitzer (von etwas)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Horn (vom Huftier)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
der Große; der Ältere; der Vornehme
(unedited)
N.m(infl. unedited)
6
substantive_fem
unterer Himmel (Gegenhimmel); Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
groß; viel; reich; bedeutend
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Ô Amon, celui font les apparences sont cachées, celui dont les apparitions sont mystérieuses, le maître des deux cornes, Horus, le grand du ciel inférieur!
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/13/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgCVlzzBcO9S0nFhlGIFk90auI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVlzzBcO9S0nFhlGIFk90auI
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCVlzzBcO9S0nFhlGIFk90auI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVlzzBcO9S0nFhlGIFk90auI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVlzzBcO9S0nFhlGIFk90auI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.