Sentence ID IBgBYoGRnNM8Q0J2q14JRhEdhTc


de
Mein Herz ist voller Freude über deine schöne Ankunft, um in Empfang zu nehmen dieses fortdauernde Denkmal, von dem du befohlen hast:

Comments
  • Von Sethe, Urkunden IV., 838 Anm. a als Imperativ mit Dativus ethicus wḏ{t] n=k gedeutet, aber eine Relativform ergibt hier mehr Sinn. Letztere haben auch alle Übersetzer, sofern sie hier keine Lücke gelassen haben; vgl. von Beckerath, in: MDAIK 37, 1981, 45; Grallert, Bauen – Stiften – Weihen, 268; Beylage, Stelentexte, 97; Klug, Stelen, 125.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 06/11/2018, latest revision: 06/11/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBYoGRnNM8Q0J2q14JRhEdhTc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYoGRnNM8Q0J2q14JRhEdhTc

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBYoGRnNM8Q0J2q14JRhEdhTc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYoGRnNM8Q0J2q14JRhEdhTc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYoGRnNM8Q0J2q14JRhEdhTc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)