Sentence ID IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4


de
(denn) ich bin Horus über dem ꜥꜣb.t-Opfer des Bösen/Schädlings.

Comments
  • - [...] sš.y=j: In pLeiden I 347, Kol. 5.6-7 steht sḏr.n=j m-ẖnw sš[=j] [jnk] Ḥrw ḥr ꜥbꜣ nbḏ: "Ich verbrachte die Nacht im Innern [meines] Nestes; [ich] bin Horus beim Darbringen des Schädlings" (mit ḥr + Infinitiv ꜥbꜣ). Die Orthographie von ꜥꜣb.t mit dem schlagenden Mann in pUC 32095A passt eigentlich nicht zum "großen Opfer".

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/12/2018, latest revision: 04/12/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)