Satz ID IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf; über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Spende

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de Böser (u.a. Seth und Apophis)

    (unspecified)
    DIVN

de (denn) ich bin Horus über dem ꜥꜣb.t-Opfer des Bösen/Schädlings.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 12.02.2018, letzte Änderung: 27.09.2021)

Kommentare
  • - [...] sš.y=j: In pLeiden I 347, Kol. 5.6-7 steht sḏr.n=j m-ẖnw sš[=j] [jnk] Ḥrw ḥr ꜥbꜣ nbḏ: "Ich verbrachte die Nacht im Innern [meines] Nestes; [ich] bin Horus beim Darbringen des Schädlings" (mit ḥr + Infinitiv ꜥbꜣ). Die Orthographie von ꜥꜣb.t mit dem schlagenden Mann in pUC 32095A passt eigentlich nicht zum "großen Opfer".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 12.04.2018, letzte Revision: 12.04.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAnW21kWDvEo4lnmANbeLfw4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)