Sentence ID IBgAltLknuQTdEP2iKf0KJZBQzg




    [...]
     
     

    (unedited)


    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Spende; Darreichung

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    [...]
     
     

    (unedited)

de Er hat euch eure Opfer festgesetzt, damit ihr über eure Opferspeisen verfügt [...]

Author(s): John M. Iskander; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 04/05/2018, latest changes: 09/06/2022)

Persistent ID: IBgAltLknuQTdEP2iKf0KJZBQzg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAltLknuQTdEP2iKf0KJZBQzg

Please cite as:

(Full citation)
John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAltLknuQTdEP2iKf0KJZBQzg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAltLknuQTdEP2iKf0KJZBQzg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAltLknuQTdEP2iKf0KJZBQzg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)