Sentence ID IBgAdcCuZoykikRaiWuiRJ7ai8g
Das Krokodil stürzte sich auf den Flüchtenden, und wer sich vor dem „Horus mit starkem Arm“ (= der König) verbergen wollte, war trotzdem dem ausgesetzt, was der Einzige (= König) tat (d.h. es gab kein Entrinnen!).
Comments
-
Andere Übersetzungen: Goedicke, in: JNES 55, 1996, 166 mit 170 Anm. r: „The one who keeps himself safe – the crocodile is a fugitive …“; Galán, Victory and Border, HÄB 40, Wiesbaden 1995, 76: „He who would snatch him (the king), the crocodile is (instead) upon the fleeing one.“
-
Klug, Stelen, 73 emendiert hier zu: ẖr jri̯ 〈j〉tj wꜥ: „ist (nun) unter der Tat des einzigen Fürsten“.
Persistent ID:
IBgAdcCuZoykikRaiWuiRJ7ai8g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdcCuZoykikRaiWuiRJ7ai8g
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentence ID IBgAdcCuZoykikRaiWuiRJ7ai8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdcCuZoykikRaiWuiRJ7ai8g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdcCuZoykikRaiWuiRJ7ai8g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).