Sentence ID IBcDMmH0zMqVmk7ykqFy7187OJs
verb_3-lit
retten
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
gehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
•
rt. 3,3
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
undefined
[Wort]
(?)
(undefined)(infl. ?)
preposition
durch (ein Land)
(unspecified)
PREP
6Q
⸢•⸣
Du hast gerettet den, der geht […] .[.]. der Himmel [..(?)] durch (?) [… …].“
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: 11/28/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zum Verständnis dieser Passage als die untere Kulmination des Großen Wagen und die Möglichkeit, dass ein Stern des Großen Wagen sich Orion nähern könnte, siehe Quack, in: OLZ 91, 1996, 156-157 (Rezension zu Herbin, Parcourir l'éternité, 238).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcDMmH0zMqVmk7ykqFy7187OJs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMmH0zMqVmk7ykqFy7187OJs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcDMmH0zMqVmk7ykqFy7187OJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMmH0zMqVmk7ykqFy7187OJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMmH0zMqVmk7ykqFy7187OJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).