Sentence ID IBcCmdv17ZqZvUVylUf3Mswbjbs



    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen;

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr




    x+6,18
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Ein Gemetzel wurde gemacht bei/an [euren] (x+6,18) Feinden.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Comments
  • ḫft(,j)=[tn]: Plausible Ergänzung zu Beginn der nächsten Zeile, siehe O’Rourke, Royal Book of Protection, 107 [R].

    Commentary author: Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils; Data file created: 02/26/2018, latest revision: 02/18/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCmdv17ZqZvUVylUf3Mswbjbs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmdv17ZqZvUVylUf3Mswbjbs

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCmdv17ZqZvUVylUf3Mswbjbs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmdv17ZqZvUVylUf3Mswbjbs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmdv17ZqZvUVylUf3Mswbjbs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)