Sentence ID IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle_enclitic
auch; ferner; [enkl.Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-lit
werden
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Verletzung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne
(unspecified)
N.m:sg
Sie (d.h. die Geschwulst) entwickelt sich auch zu einer Verletzung an einem Gefäß.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/16/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
(j)ꜣṯ.t: Wreszinski und Grundriß der Medizin transkribieren ꜣt.w. Die Ligatur am Wortende erlaubt aber auch eine Transliteration als tt anstelle von tw (so auch als spätere Alternative auf DZA 20.239.360 wiedergegeben), und da das Wort zu dem femininen Lemma jꜣṯ.t gehört, wird hier entsprechend transliteriert.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.