Sentence ID IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle_enclitic
    de auch; ferner; [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de werden

    SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Verletzung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie (d.h. die Geschwulst) entwickelt sich auch zu einer Verletzung an einem Gefäß.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiQch4mGcS0aTido48dJgSEo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)