Sentence ID IBcCgqjmOn6A90IFpBmtTRbBsdY




    H 35 = Eb 294

    H 35 = Eb 294
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de herabsteigen; fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Schleimstoffe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in; aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Teil des menschlichen Unterleibes]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Heilmittel für das Abgehenlassen von {der Patientin} 〈Schleimstoffen〉 im/aus dem Beckenraum:

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • s.t bei Hearst wird aufgrund des Paralleltextes Eb 294 in Grundriß der Medizin IV/2, 119: 3 als Verschreibung von st.t angesehen.

    Commentary author: Camilla Di Biase-Dyson; Data file created: 08/07/2019, latest revision: 08/07/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCgqjmOn6A90IFpBmtTRbBsdY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCgqjmOn6A90IFpBmtTRbBsdY

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCgqjmOn6A90IFpBmtTRbBsdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCgqjmOn6A90IFpBmtTRbBsdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCgqjmOn6A90IFpBmtTRbBsdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)