Sentence ID IBcCGTbqDyP3QED7ur1kEsFnk2E



    verb_2-lit
    de rezitieren (Zaubersprüche)

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Kreuzkümmel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Zyperngras (?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    rt. 3,1
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Oase

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    6,5Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Dieser Spruch werde rezitiert (?)] ⸢über⸣ […], Kümmel, Zyperngras (?) der Oase, Weihrauchharz [… …] Honig.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/30/2023)

Comments
  • Ergänzung nach Massart, Leiden Magical Papyrus, 58 Anm. 58.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/07/2017, latest revision: 08/07/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCGTbqDyP3QED7ur1kEsFnk2E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCGTbqDyP3QED7ur1kEsFnk2E

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBcCGTbqDyP3QED7ur1kEsFnk2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCGTbqDyP3QED7ur1kEsFnk2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCGTbqDyP3QED7ur1kEsFnk2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)