Sentence ID IBcAZplqzLcno0AZhkBC5zsW7ko


vor bzw. über Chaemipet in drei Kolumnen von rechts nach links

vor bzw. über Chaemipet in drei Kolumnen von rechts nach links B1 prr.t nb.t m-bꜣḥ Wsjr ḥnꜥ psḏ.t =f n B2 Wsjr jt-nṯr-n(.j)-Rꜥ(w)-(J)tm(.w) B3 m pr-ꜥnḫ



    vor bzw. über Chaemipet in drei Kolumnen von rechts nach links

    vor bzw. über Chaemipet in drei Kolumnen von rechts nach links
     
     

     
     




    B1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de vor

    (unspecified)
    ADV

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    B2
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    title
     

    (unspecified)
    TITL




    B3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg

de Alles das, was vor Osiris und seiner Neunheit herauskommt ist für Osiris, den Gottesvater des Amunatum im Lebenshaus.

Author(s): Susanne Beck; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 03/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcAZplqzLcno0AZhkBC5zsW7ko
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZplqzLcno0AZhkBC5zsW7ko

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Beck, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAZplqzLcno0AZhkBC5zsW7ko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZplqzLcno0AZhkBC5zsW7ko>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZplqzLcno0AZhkBC5zsW7ko, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)