Sentence ID IBcAVQ7vz4JWWE3goQO7udro1hk


Bln 163e (= Eb 856e)

Bln 163e (= Eb 856e) jrr.t r =f m pẖr.t



    Bln 163e (= Eb 856e)

    Bln 163e (= Eb 856e)
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de [Opposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Was man dagegen macht als Heilmittel:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • In Eb 856e geht noch die Nennung des betreffenden Organs und der Semiotik voraus: „〈Es sind zwei Gefäße zu seinem Nacken.〉 Wenn er an seinem Nacken leidet (und) seine beiden Augen trübe sind, dann sollst du dazu sagen: Das sind diese Gefäße zu seinem Nacken, sie haben eine Krankheit empfangen.“ (Üb. Westendorf, Handbuch Medizin, 698f.) In Eb auch abweichende Drogenzusammensetzung.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 02/24/2017, latest revision: 02/24/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAVQ7vz4JWWE3goQO7udro1hk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVQ7vz4JWWE3goQO7udro1hk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcAVQ7vz4JWWE3goQO7udro1hk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVQ7vz4JWWE3goQO7udro1hk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVQ7vz4JWWE3goQO7udro1hk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)