Sentence ID IBYCdE5mrd0kt0sGiaQhooWeCzw
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer nrw.t-Zerrung/Verstauchung/Zerreißung an einem Wirbel seines Halses untersuchst,
dann sagst du 〈daraufhin〉 zu ihm:
"Blicke auf deine Schultern und deine Brust!"
Comments
-
- ḏd.〈j〉n=k n=f: In dem fast identischen Satz in Fall 48 (Kol. 17.16) ist das sḏm.jn=f ausgeschrieben: jr ḫꜣi̯=k nrw.t m ṯꜣz n.j psḏ=f / ḏd.jn=k n=f / mꜣꜥ m-ꜥ wꜥr.tj=kj / qrf sj: "Wenn du 〈einen Mann mit〉 einer nrw.t-Zerrung/Verstauchung/Zerreißung an einem Wirbel seines Rückens untersuchst, dann sagst du daraufhin zu ihm: 'Strecke doch deine beiden Beine aus! Biege sie!'"
Persistent ID:
IBYCdE5mrd0kt0sGiaQhooWeCzw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCdE5mrd0kt0sGiaQhooWeCzw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYCdE5mrd0kt0sGiaQhooWeCzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCdE5mrd0kt0sGiaQhooWeCzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCdE5mrd0kt0sGiaQhooWeCzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).