Sentence ID IBYBMSWm8JbUB0lDpxE5SzVuHZU
verb_irr
geben
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Knolle (?)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Zwiebel; Knoblauch
(unspecified)
N.m:sg
___
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib; Bauch
(unspecified)
N.f:sg
_[_]_
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
Rest der Zeile zerstört
3.18
s
(unedited)
(infl. unspecified)
ca. 5Q
So sollst du eine [___] Knolle Zwiebel/Knoblauch(?) auf den Bauch geben von seinem [___] dort (?) [---].
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Unleserliche Gruppe von 2 kleinen Zeichen. Westendorf, Handbuch Medizin, 434, Anm. 767 vermutet, dass es ein Adjektiv zu ṯꜣ oder zu ḥḏ.w sein kann.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBYBMSWm8JbUB0lDpxE5SzVuHZU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMSWm8JbUB0lDpxE5SzVuHZU
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYBMSWm8JbUB0lDpxE5SzVuHZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMSWm8JbUB0lDpxE5SzVuHZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMSWm8JbUB0lDpxE5SzVuHZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).