Sentence ID IBUBdztaYZ2QgUcjtswLAmyZzbI


jni̯.t =s pw jry Papyrus abgebrochen Frg. 22,3 -GN-


    verb_3-inf
    de bringen

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 22,3
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Was sie herbeibrachte, war, was gefertigt worden war [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: IBUBdztaYZ2QgUcjtswLAmyZzbI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztaYZ2QgUcjtswLAmyZzbI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID IBUBdztaYZ2QgUcjtswLAmyZzbI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztaYZ2QgUcjtswLAmyZzbI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztaYZ2QgUcjtswLAmyZzbI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)