Sentence ID IBUBdzrPb0JPzUDFlC8mabjqh7Y



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de böse Handlungen; Sünde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de schützen; behüten

    (unspecified)
    V


    32,3
     
     

     
     

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Streit; Zank

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de der in seinem Tagesdienst ist

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin rein von Sünden, bin vor dem Zank des Diensthabenden geschützt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdzrPb0JPzUDFlC8mabjqh7Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzrPb0JPzUDFlC8mabjqh7Y

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzrPb0JPzUDFlC8mabjqh7Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzrPb0JPzUDFlC8mabjqh7Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzrPb0JPzUDFlC8mabjqh7Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)