Sentence ID IBUBdzlTV1p2ikoCjxpsrp4HFYQ



    particle_nonenclitic
    de ach!; [Partikel (d. Wunsches)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    251c

    251c
     
     

     
     

    verb
    de befehlen (univerbiert)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wort; Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged

de Mögest du auf Osiris hinab schauen, wie er den Ach-Geistern gebietet.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/25/2021)

Persistent ID: IBUBdzlTV1p2ikoCjxpsrp4HFYQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlTV1p2ikoCjxpsrp4HFYQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzlTV1p2ikoCjxpsrp4HFYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlTV1p2ikoCjxpsrp4HFYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlTV1p2ikoCjxpsrp4HFYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)