Sentence ID IBUBdzhGlWRLnUmDpaVTPkyaw2Q




    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Lebenszeit; Zeit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Beamtenkollegium

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Funktion; Amt; Würde

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Siegel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de All meine von mir verbrachte Lebenszeit wirkte ich im Beamtenkollegium im Amt eines Sieglers bis zu meinem Ende.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdzhGlWRLnUmDpaVTPkyaw2Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhGlWRLnUmDpaVTPkyaw2Q

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzhGlWRLnUmDpaVTPkyaw2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhGlWRLnUmDpaVTPkyaw2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhGlWRLnUmDpaVTPkyaw2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)