Sentence ID IBUBdzfVEGIQl0uVloxqk5WkdV0




    486c
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Wildstier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Steppe (?)

    (unspecified)
    N

de Dieser Pepi ist gegen dich gekommen, (er) der/(o) Wildstier der Steppe(?).

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdzfVEGIQl0uVloxqk5WkdV0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfVEGIQl0uVloxqk5WkdV0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzfVEGIQl0uVloxqk5WkdV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfVEGIQl0uVloxqk5WkdV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfVEGIQl0uVloxqk5WkdV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)