Sentence ID IBUBdzabcOd3Y0dKhhAvGStwCfU




    1753b

    1753b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_2-lit
    de aufwachen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    N/F/W sup 63 = 63
     
     

     
     

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de schützen

    SC.act.prefx.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Komm hervor, wach auf für mich, damit ich dich schütze.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2022)

Persistent ID: IBUBdzabcOd3Y0dKhhAvGStwCfU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzabcOd3Y0dKhhAvGStwCfU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzabcOd3Y0dKhhAvGStwCfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzabcOd3Y0dKhhAvGStwCfU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzabcOd3Y0dKhhAvGStwCfU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)