Sentence ID IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA




    D510

    D510
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fortgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Erinnerung

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. pl.)

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    D511

    D511
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. pl.)

    (unspecified)
    -3pl
de
Der Gedanke an sie (d.h. an das, was ich gesagt habe) rutscht aus dem Mund der Menschen heraus, (und zwar) wegen der Vollkommenheit ihrer Sprüche/Verse.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)