Sentence ID IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc



    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    besitzend

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Denn) dieser Pepi ist im Besitz des Horusauges.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)