Sentence ID IBUBdz48VQqowEIKt6MlBP8g2mA
Opet 22
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Month
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Herr von Theben (Month, u.a.)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-lit
vollständig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Körper
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
wenn (Konjunktion)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
herrschen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
place_name
Theben
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
als (Art und Weise)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Paroles dites par Montou, maître de Thèbes, roi des dieux, Osiris, complet en ses chairs, alors qu'il gouverne Thèbes comme souverain.
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdz48VQqowEIKt6MlBP8g2mA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz48VQqowEIKt6MlBP8g2mA
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdz48VQqowEIKt6MlBP8g2mA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz48VQqowEIKt6MlBP8g2mA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz48VQqowEIKt6MlBP8g2mA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.