Sentence ID IBUBdysrmp4CAkdhmtIHeAjhga4 (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    15
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de aufrichten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grundstück

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich habe ein Haus auf dem Grundstück (meiner) Väter errichtet.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/19/2022)

Comments
  • sꜥḥꜥ.n=j bzw. qd.n=j: Kubisch liest sꜥḥꜥ.n=j, weil sie am Anfang der Zeile ein s zu erkennen meint. Moreno Garcia, in: ZÄS 124, 1997, 127 liest qd.n=j und das erste Zeichen kann auch die Mauer sein, an der ein Mann baut, d.h. das Verb wäre logographisch geschrieben (Gardiner A35).

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdysrmp4CAkdhmtIHeAjhga4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdysrmp4CAkdhmtIHeAjhga4

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBdysrmp4CAkdhmtIHeAjhga4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdysrmp4CAkdhmtIHeAjhga4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdysrmp4CAkdhmtIHeAjhga4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)