Sentence ID IBUBdypPHYsCxUv7pWasGGiIVWA



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schlimm sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es (= Fremdland) befindet sich seit der Zeit des Gottes in einem Zustand, der schwierig ist wegen des Wassers.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/23/2023)

Persistent ID: IBUBdypPHYsCxUv7pWasGGiIVWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypPHYsCxUv7pWasGGiIVWA

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdypPHYsCxUv7pWasGGiIVWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypPHYsCxUv7pWasGGiIVWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypPHYsCxUv7pWasGGiIVWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)