Satz ID IBUBdynYeV585UUso9hdWDmXL5U
[Richte] nicht [einen Mann] ... [in/von] der Ratsversammlung!
Kommentare
-
Der Verspunkt in oGardiner 477 hinter btꜣw schließt aus, daß n sḥ unmittelbar anschließt, es sei denn, man geht von einem Überlieferungsfehler aus. Falls kein Fehler vorliegt, kann das anschließende m nicht zum Vetitiv von § 16.1 gehören. In oIFAO 11463 bricht Zl. x+3 mit r smj n nṯr=f ab. In Zl. x+4 folgen zuerst unleserliche Wörter, dann vermutlich wpi̯ z (von Fischer-Elfert unter § 16.1 eingetragen) und weitere unleserliche Wörter und erst in Zl. x+5 steht ⸮n? sḥ. Sind die Verse vertauscht oder ist die Lücke größer als bisher angenommen?
Persistente ID:
IBUBdynYeV585UUso9hdWDmXL5U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynYeV585UUso9hdWDmXL5U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdynYeV585UUso9hdWDmXL5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynYeV585UUso9hdWDmXL5U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynYeV585UUso9hdWDmXL5U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.