Sentence ID IBUBdyYteKZnDkk2sxgqn9Wxnpk



    verb_3-inf
    de fungieren als

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Leiter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de erfreuen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Frohen Herzens handelte ich als Leiter,

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/26/2022)

Comments
  • Franke, 82 übersetzt "Mit frohem Herzen war ich als Leiter tätig" und er fragt sich, ob jri̯.n=j ḫrp jb(=j?) jꜥi̯.w zu transkribieren sei. Tatsächlich steht die Personenhieroglyphe hinter jꜥi̯. Lies vielleicht jri̯.n=j ḫpr-jb jꜥi̯=j [...]: "Ich handelte wie ein Kluger, indem ich froh war (?) [...]".

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyYteKZnDkk2sxgqn9Wxnpk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYteKZnDkk2sxgqn9Wxnpk

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBdyYteKZnDkk2sxgqn9Wxnpk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYteKZnDkk2sxgqn9Wxnpk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYteKZnDkk2sxgqn9Wxnpk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)