jꜥi̯ (jb)(Identifiant de lemme 21580)

graphie hiéroglyphique: 𓇋𓂝𓈗𓄣𓏤


Identifiant permanent: 21580
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/21580


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: verbe


Traduction

de
erfreuen; sich Genugtuung verschaffen ("das Herz waschen") (idiom.)
en
to be happy; to rejoice
fr
réjouir; se donner satisfaction ("se laver le cœur") (idiomatique)
ar
يُفرح، يرضى، يحصل على الرضا (مصطلح)

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 1980 av. n. è. à 30 av. n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓂝𓇋𓈖𓈖𓈖 | 1× V\inf ( 1 )
𓂺𓧸𓈘 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂝𓈖𓈖𓈖 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓂝𓈖𓈖𓈖𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓇋𓂝𓈗 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\advz ( 1 ) | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 5× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓀜𓂻 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓂝𓄣𓏤 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𓏛𓀜 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓇋𓂝𓈗𓏛𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓂝𓈗𔎮𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓂝𓏏𓈗 | 3× V\inf ( 1, 2, 3 )
𓇋𓂝𓏏𓈗𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓂝𓏲𓈗𓀜𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓇋𓎺𓇋𓈘 | 1× V\inf ( 1 )

𓇋[]𓏏[]𓈖[] | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓂝𓅱[] | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓇋𓂝𓈗⸮𓏛?𓀜𓀀𓏥 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 39.9-11


Références externes

Ancien TLA 21580
Archives de feuillets numérisés 21580
Erman & Grapow, Wörterbuch 39
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 2084

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 08.04.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"jꜥi̯ (jb)" (Identifiant de lemme 21580) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/21580>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/21580, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)