Sentence ID IBUBdyWxCVJpDEDUmAM6tiCBaak






    107
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die Seienden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de übrig bleiben

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    adjective
    de Einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz




    108
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Einzigartigkeit; besonderer Charakter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Von denen, die auf ihm waren, blieb nicht einer übrig, außer mir (wörtl.: nicht einer meiner Art davon blieb übrig).

Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)

Comments
  • wꜥ ḥr ḫw=f: "einzig in seiner Art" ist eine bekannte Redewendung. Es ist wohl nicht in ḥr.w: "außer" zu emendieren.

    Commentary author: Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyWxCVJpDEDUmAM6tiCBaak
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWxCVJpDEDUmAM6tiCBaak

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdyWxCVJpDEDUmAM6tiCBaak <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWxCVJpDEDUmAM6tiCBaak>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWxCVJpDEDUmAM6tiCBaak, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)