Sentence ID IBUBdy7nZPBoR0Tir8R6sWpCbIs (Variant 1)
one who does that which the lord of the two lands, the king, praises,
the staff of the rekhyt, leader of every divine office,
the leader of the King's acquaintances (or: of Upper Egypt),
Comments
-
- ḫrp rḫ-nsw oder ḫrp Šmꜥw: siehe Ward, Index, Nr. 1156 (ḫrp rḫ.w nsw) und 1175 (ḫrp Šmꜥw). Fischer, Suppl. to Ward, Index, 75 fügt unsere Stelle und Zl. 24 unter Nr. 1156 hinzu, obwohl Zl. 24 in der Edition von Griffith, Tf. 1 eher für ḫrp Šmꜥw spricht.
Persistent ID:
IBUBdy7nZPBoR0Tir8R6sWpCbIs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7nZPBoR0Tir8R6sWpCbIs
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy7nZPBoR0Tir8R6sWpCbIs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7nZPBoR0Tir8R6sWpCbIs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7nZPBoR0Tir8R6sWpCbIs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).