Sentence ID IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4
jnk jgr ꜣḫ Zerstörung rḫ =(j) ḥkꜣ jw rmṯ.w rḫ.y jnk Zerstörung ⸮⸢ẖr.j⸣[-ḥ(ꜣ)b(.t)]? ⸢šps.w-nswt⸣ ⸢Jy⸣-[n(=j)]-⸢Ḥr.w⸣
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
particle_enclitic
ferner (enkl. Part.)
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
Ach-Geist
(unspecified)
N.m:sg
Zerstörung
verb_2-lit
kennen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Zauberspruch
(unspecified)
N.m:sg
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
wissen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
Zerstörung
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
Vornehmer des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Ii-eni-Hor
(unspecified)
PERSN
Ich bin ferner ein Ach-Geist ..., ich kenne den Zauber und die Leute wussten, dass der Vornehmer des Königs Ii-eni-Hor (⸮ein trefflicher?) Vorlesepriester war.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.