Identifiant de phrase IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    particle_enclitic
    de
    ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-lit
    de
    wissen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ii-eni-Hor

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich bin ferner ein Ach-Geist ..., ich kenne den Zauber und die Leute wussten, dass der Vornehmer des Königs Ii-eni-Hor (⸮ein trefflicher?) Vorlesepriester war.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3aHfjhkk4Xm60AO1GREs4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)