Sentence ID IBUBdy0zbFQl4EIejN8WXDm2bDw
1
verb_caus_3-inf
bringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
Frisches (Pflanzen und Früchte)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
bringen
Rel.form.gem.plf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gut
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Dorf
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
person_name
Scheschi
(unspecified)
PERSN
Das Bringen des Auserwählten, jeder schönen Sache und jeder Frischware, die gebracht sind aus Unter- und Oberägypten, aus jedem seiner Güter und jedem seiner Dörfer für den einzigen Freund (des Königs) Scheschi.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdy0zbFQl4EIejN8WXDm2bDw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0zbFQl4EIejN8WXDm2bDw
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy0zbFQl4EIejN8WXDm2bDw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0zbFQl4EIejN8WXDm2bDw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0zbFQl4EIejN8WXDm2bDw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.