Sentence ID IBUBdxwg9sOHsEJHiQXgnnzlzkc
er schädigt/zerstört seine Farbe (oder: sein Wesen) im (göttlichen) Sonnenlicht.
Comments
-
- jnw=f: Lange tilgt das Suffixpronomen (gefolgt von Griffith, Grumach, Lichtheim, Shirun-Grumach, Roccati, Bresciani, Foster), das aber auch in der Handschrift pStockholm erhalten ist. Laisney behält das Suffixpronomen und er denkt an eine spätägyptische Konstruktion: "seine Farbe, nämlich die der Sonne". Peterson, in: JEA 50, 1966, 126 übersetzt "he destroys his character in the sun", weil das Sonnenlicht die Wolken auflösen kann. Oder ist es wiederum eine Beschreibung des Chamäleons (vgl. Vers 12.19), das seine Farbe ändern kann (so Fischer-Elfert, in: Enchoria 18, 1991, 232)?
Persistent ID:
IBUBdxwg9sOHsEJHiQXgnnzlzkc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwg9sOHsEJHiQXgnnzlzkc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxwg9sOHsEJHiQXgnnzlzkc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwg9sOHsEJHiQXgnnzlzkc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwg9sOHsEJHiQXgnnzlzkc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).