Sentence ID IBUBdxjQFpMERUd5lFkKZXOaGuA


1594a P/D ant/E 83 = 830 wn =sn n Ḥr.w



    1594a
     
     

     
     


    P/D ant/E 83 = 830
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie werden sich (aber) für Horus öffnen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxjQFpMERUd5lFkKZXOaGuA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjQFpMERUd5lFkKZXOaGuA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxjQFpMERUd5lFkKZXOaGuA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjQFpMERUd5lFkKZXOaGuA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjQFpMERUd5lFkKZXOaGuA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)