Sentence ID IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM
1
substantive_masc
"Stimme des Dieners", Brief, Eingabe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
[Der Sohn der Kuh]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Vorsteher der Arbeiten
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Spatium
preposition
vor [nicht vor König/Gott]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
[Die Hündin]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Spatium
["Stimme des Dieners" Pascher(en)ta]ih(et), des Sohnes des Vorstehers der Arbeiten, vor Taweheri:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Spiegelberg las Pꜣ-mr-... als PN. Es ist aber weder ein Personennamen- noch ein Gottesdeterminativ vorhanden, und Pꜣ-mr-kꜣ.t (Lesung sicher) ist in der Spätzeit kaum als PN vorstellbar.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.