Identifiant de phrase IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM





    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    "Stimme des Dieners", Brief, Eingabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    [Der Sohn der Kuh]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher der Arbeiten

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    Spatium
     
     

     
     


    preposition
    de
    vor [nicht vor König/Gott]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    person_name
    de
    [Die Hündin]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    Spatium
     
     

     
     
de
["Stimme des Dieners" Pascher(en)ta]ih(et), des Sohnes des Vorstehers der Arbeiten, vor Taweheri:
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Spiegelberg las Pꜣ-mr-... als PN. Es ist aber weder ein Personennamen- noch ein Gottesdeterminativ vorhanden, und Pꜣ-mr-kꜣ.t (Lesung sicher) ist in der Spätzeit kaum als PN vorstellbar.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftmrm8Y02Fhq2sQNYKhPM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)