Sentence ID IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de im Inneren

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_god
    de Herrin des Schreckens, schnellhändig gegen die Feinde

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "(Denn) ich kenne die, welche in deinem Innern ist: Herrin des Schreckens, schnellhändig gegen die Feinde!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Verkürzte Version von Tb 145-q, die von diesem nur noch den ersten Namensbestandteil bewahrt hat. Auch Tb 145-q hat Varianten und korrupte Versionen (hier bes. Iachtesnacht): vgl. Verhoeven, Iachtesnacht I, 287 (87.1-10); Allen, Book of the Dead in the OIM, OIP 82 (1960), 238/q; Lepsius Tb LXIV, 56-58 (sehr nahe zur Lesung von Pap. Imouthès).

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)