Satz ID IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de im Inneren

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_god
    de Herrin des Schreckens, schnellhändig gegen die Feinde

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "(Denn) ich kenne die, welche in deinem Innern ist: Herrin des Schreckens, schnellhändig gegen die Feinde!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Verkürzte Version von Tb 145-q, die von diesem nur noch den ersten Namensbestandteil bewahrt hat. Auch Tb 145-q hat Varianten und korrupte Versionen (hier bes. Iachtesnacht): vgl. Verhoeven, Iachtesnacht I, 287 (87.1-10); Allen, Book of the Dead in the OIM, OIP 82 (1960), 238/q; Lepsius Tb LXIV, 56-58 (sehr nahe zur Lesung von Pap. Imouthès).

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxftQqi0Y039hVSxMpCav4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)