Sentence ID IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
⸮wm?
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
⸮2?
(unspecified)
(infl. unspecified)
unklares Zeichen
Lücke
18
Lücke
unlesbare Zeichenreste
19
Lücke
snb.tj
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
legen
(unclear)
V(unclear)
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Dem.Pron., Artikel]
(unspecified)
art:m.sg
Lücke
20
Lücke
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
pꜣy
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
21
Lücke
unverständliche Einzelzeichen
22
verb_3-inf
wägen
Rel.form.gem.sgm.1sg
V~rel.ipfv.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Präposition]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Lücke
Wenn er kommt(?) ... was gelegt ist zu dem ... [Herrn], l.h.g., ... , welches(?) ich abwog darin/davon.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.