Sentence ID IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo
verb
begrüßen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
K2/K3
substantive_masc
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
K3
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
epith_god
Herr der Nekropole (Osiris)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Stier der Maat
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
mit Speisen versorgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Opfertafel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
Heiliger Bock
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
zeugungsfähig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
zu Gast in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Busiris
(unspecified)
TOPN
epith_god
mit ehrfurchterregendem Anblick
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
vorn befindlich
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Hermopolis magna
(unspecified)
TOPN
K3/K4
epith_god
prächtiges Kind der Achtheit
(unspecified)
DIVN
K4
zerstört
Sei gegrüßt Osiris, Sohn des Geb, göttliches Abbild, Herr des Abgesonderten Landes, Stier der Maat, der die Opfertafeln mit Speisen versorgt, zeugungskräftiger Heiliger Bock zu Gast in Busiris, mit ehrfurchterregendem Anblick, an der Spitze des Naret-Gaues, göttlicher Jüngling in Hermopolis, herrliches Kind [...] -
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).