Sentence ID IBUBdxZVM6oKiUItiYLPucKhnjA



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de fallen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gemetzel; Unheil

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive
    de Verbindungspunkt (territorial) (?)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive_masc
    de Fluss; Kanal; Nil

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Ich werde nicht fallen durch euer Gemetzel, die ihr auf den Ufern (?) des Flusses seid!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/04/2022)

Persistent ID: IBUBdxZVM6oKiUItiYLPucKhnjA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZVM6oKiUItiYLPucKhnjA

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxZVM6oKiUItiYLPucKhnjA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZVM6oKiUItiYLPucKhnjA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZVM6oKiUItiYLPucKhnjA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)