Sentence ID IBUBdxNQ0CuodkeXnEZViUW2RQA




    CT VII, 97k

    CT VII, 97k
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de kommen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz




    42
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

de O jener Sohn des Atum, komm nicht, indem du mich ansiehst!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBUBdxNQ0CuodkeXnEZViUW2RQA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNQ0CuodkeXnEZViUW2RQA

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdxNQ0CuodkeXnEZViUW2RQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNQ0CuodkeXnEZViUW2RQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNQ0CuodkeXnEZViUW2RQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)