Sentence ID IBUBdxKLoml0Q0NAkv1cbgn3Kfc



    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de
    gehen

    Rel.form.ngem.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    title
    de
    Palastleiter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Möge er [auf] den schönen Wegen wandeln, auf denen die Versorgten wandeln, der Palastverwalter Ibi.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxKLoml0Q0NAkv1cbgn3Kfc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxKLoml0Q0NAkv1cbgn3Kfc

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxKLoml0Q0NAkv1cbgn3Kfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxKLoml0Q0NAkv1cbgn3Kfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxKLoml0Q0NAkv1cbgn3Kfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)