معرف الجملة IBUBdx8gWQlaoUMWijLSSrKiCjY


de
Vom armen Abhängigen auf der Straße sollst du (weg)steuern!
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • jri̯ ḥm.w r ebenfalls in Vers 1.10: "vom Bösen wegsteuern". Iversen, in: ZÄS 123, 1996, 45 übersetzt hingegen "If you sail close to a tua by chance"; er mutmaßt eine Bedeutung "by chance" für ḥr wꜣ.t. Falls das Personendeterminativ nach wꜣ.t richtig ist, wird twꜣ-ḥr-wꜣ.t eine Personsbezeichnung sein.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdx8gWQlaoUMWijLSSrKiCjY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8gWQlaoUMWijLSSrKiCjY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdx8gWQlaoUMWijLSSrKiCjY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8gWQlaoUMWijLSSrKiCjY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١١ يناير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8gWQlaoUMWijLSSrKiCjY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١١ يناير ٢٠٢٥)